У любви нет причин
|
Год: 2010 Название: У любви нет причин Оригинальное название: Ishqiya Жанр: триллер, драма, мелодрама, комедия |
Режиссер: Абхишек Чаубей Сценарий: Вишал Бхарадвадж, Сабрина Дхаван, Абхишек Чаубей Время: 115 мин. / 01:55 |
Сюжет индийского фильма У любви нет причин:
Смотреть У любви нет причин на русском языке
Другой плеер для просмотра У любви нет причин
- Тогда почему ты так сладко поёшь?
Обычно диалоги не запоминаю, они всего лишь мазки на общей картине, хотя и способствуют созданию общего впечатления. Но здесь вопреки всему запомнила.
Посмотрела, примечательный фильм по многим признакам.
Общая атмосфера. Звуки. Действие открывает поющая Видья Балан, Кришна в этом фильме. Поёт о любви красиво, и всё больше грустно.
Цвета. Почему-то после просмотра в памяти возникает тёплая гамма из красного чили двух сари Кришны, жёлтого лимона песчаной дороги, зелёного эстрагона мести. Всё это в блюде под названием Любовь.
Честно признаться, поначалу что-то сложно было влиться в этот фильм, в его атмосферу, всё в этом фильме достаточно непривычно и нестандартно, чтобы сделать его «сложным материалом». Актёрские работы. Видью Балан до этого как-то не любила. Что я с ней видела? Только Ангела Любви да Лабиринт. И в этих фильмах её героини не сумели меня достаточно впечатлить. Но после этого фильма я круто изменила к ней своё отношение, даже зауважала её как актрису. Её линия — любовь, одиночество, обида, месть.
Аршад Варси. Совершенно другой, не груша для битья и не весёлый клоун, к которым мы так привыкли. Его Баббан тоже персонаж неунывающий, но это человек из настоящего, не житель Идеальниландии. А как любой реальный человек, он не лишён страстей, высоких стремлений, желания любить, и низменных желаний, затаённой зависти. Очень красочный персонаж.
Насируддин Шах. Мастер своего дела. Его исполнение не могу не хвалить. Композиция Dil To Bachcha Hai — Песня молодой души в старом теле. О, как верится в раздираемую сомнениями душу, отразившуюся на лице! Ах, эта вечная пытка человечества — нестареющая душа в теле, отражающем все прожитые годы. «В душе я ребёнок, немного наивный ещё». Чей каприз, что мы всю жизнь в заточении тесной одиночной камеры? Линия Кхалу — сомнения, неуверенность, нереализованное желание любить, несбывшиеся мечты юности.
Эти три прямых пересекаются, чтобы навсегда образовать треугольник, сверкающий разноцветными гранями. Уже через полчаса после начала становится интересно наблюдать за трепетно и медленно развивающимися непростыми отношениями. Режиссёр и команда актёров не торопятся приблизить развязку, но и не медлят с действием, всё достаточно размеренно, так, будто они смакуют каждую минуту.
И вот, начинается игра. Самая непредсказуемая игра, в которой нет правил. Игра, в которой кто мышки, а кто кошка, к чему кошка так стремится, и зачем ей нужны мышки — непонятно до конца. Соломон (или кто-то ещё очень мудрый) однажды сказал: Три вещи есть в мире, непонятные для меня, и четвертую я не постигаю: путь орла в небе, змеи на скале, корабля среди моря и путь мужчины к сердцу женщины.
Не могу не отметить, Ibn-E-Batuta. Долго-долго слушаю уже ремикс на эту песню, встретила в альбоме какого-то ди-джея. И эта композиция мне не то, чтобы запала в душу, но понравилась непомерно. Исполняют её мой любимый голос Номер 1 и брат моего любимого голоса Номер 4, Сухвиндер Сингх и Мика Сингх (брат Далера Мехенди) соответственно. Вдруг посмотрела список фильмов, в которых пел Мика Сингх, получается, смотрела каждый второй фильм, но это ничего не значит. Да, голос у него даже очень хороший, да, умеет петь и тянет ноты, но что-то мне импонирует не особо. Другое дело проникновенный голос Сухвиндера. Так вот, конкретно по этой композиции. Как-то заглянула из спортивного интереса на страничку, где был перевод Ibn-E-Batuta. Что я там увидела? Достойный перевод на английский язык и примечание переводчика «Ibn-E-Batuta — ничего не значащие слова, использованы для рифмы, хотя был такой мусульманский «первопроходимец» ». Не могу не отметить высокую всестороннюю «развитость и образованность» переводчика. Русскоязычные источники указывают на то, что в 14 веке был такой арабский аналог Марко Поло, который сегодня почему-то не известен. Вот и выходит шутка из разряда «А в 20-м веке Наполеон уже всего лишь торт».
Насчёт отсылок этого фильма на другие продукты киноиндустрии, то это и Наша мечта деньги?, и Ом Шанти Ом. Довольно приятные аллюзии.
«Что произошло? — Ничего. — Ты не умеешь врать. — Это потому, что я мужчина. — Да? А если бы ты был женщиной? — Тогда никто никогда так и не узнал бы, кто я: святая или шлюха».
Пряная смесь из самых разных эмоций. Очень вкусный фильм.